Friday, January 16, 2009

Η ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΕΒΡΑΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΒΡΑΒΕΥΕΙ ΤΟΝ ΓΙΩΡΓΟ ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ

Ο ΑΦΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ
(ΝΑ ΓΙΑΤΙ ΑΛΛΑΞΑΝ ΤΑ ΣΧΟΛΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ-ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΚΑΛΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΟΙ ΠΟΛΙΤΙΚΟΙ ΜΑΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ).






Αμερικανική εβραϊκή Επιτροπή Wednesday, 3 May 2000 Τετάρτη 3 Μαΐου 2000 The American Jewish Committee today honored Greek Foreign Minister George Papandreou for his extraordinary contributions to Greek-Jewish and Greek-Israeli relations. Η Αμερικανική Εβραϊκή Επιτροπή τίμησε σήμερα τον Έλληνα υπουργό Εξωτερικών Γιώργο Παπανδρέου για τις εξαιρετικές συνεισφορές του στίς Έλληνο-εβραϊκές και Ελλαδο-ισραηλινές σχέσεις. "It is especially gratifying for me to see the revolution in Greek-Israeli relations that has taken place over the past two decades," said AJC Executive Director David A. Harris, who made the presentation to Minister Papandreou."There is no better friend in Greece of the Jewish community, of Israel, and of the United States than you, Mr. Papandreou." "Δεν υπάρχει καλύτερος φίλος στην Ελλάδα της εβραϊκής κοινότητας, του Ισραήλ και των Ηνωμένων Πολιτειών από εσάς, κ. Παπανδρέου. Mr. Harris spoke after the Foreign Minister addressed AJC's Annual Meeting.D.HARRIS. Mr. Papandreou praised the American Jewish Committee for furthering Greek-Jewish relations, and also spoke warmly of Ambassador Alfred H. Moses, the former AJC president who is the Clinton Administration's point man on the negotiations to resolve the Cyprus conflict. Ο κ. Παπανδρέου εξήρε την αμερικανική εβραϊκή επιτροπή για την προώθηση της Ελληνο-εβραϊκών σχέσεων, καθώς επίσης και μίλησε θερμά για τον Πρέσβη των Η. Alfred Moses, τον πρώην πρόεδρο του AJC "Είμαι περήφανος που βρίσκομαι εδώ σήμερα μεταξύ φίλων και συναδέλφων που εργάστηκαν με ενθουσιασμό και με επιμέλεια ώστε αυτές οι συνεργατικές σχέσεις να έχουν επιβιώσει στη δοκιμασία του χρόνου», είπε ο κ. Παπανδρέου. "Today those ties have blossomed through the tireless efforts of people like David Harris." Praising AJC as an organization, the foreign minister said: "The American Jewish Committee has demonstrated a longstanding interest in advancing Greek-Jewish relations and interreligious dialogue through frequent visits to Greece and by maintaining warm relations with the Greek American community."Εξυμνώντας την AJC ως οργανισμό, ο Υπουργός Εξωτερικών είπε: "Η Αμερικανική Εβραϊκή Επιτροπή επέδειξε ένα μακροχρόνιο ενδιαφέρον για την προώθηση της Ελληνο-εβραϊκής σχέσης και του διαθρησκειακού διαλόγου με συχνές επισκέψεις στην Ελλάδα και από τις θερμές σχέσεις με τη διατήρηση της ελληνικής αμερικανικής κοινότητας." Among the 600 luncheon guests were top leaders of the Greek Jewish community, who are participating in the AJC Annual Meeting, as well as leaders of the Greek American community. Μεταξύ των 600 φιλοξενουμένων στο γεύμα ήταν οι ηγέτες της ελληνικής εβραϊκής κοινότητας, οι οποίοι συμμετέχουν στο ετήσια συνεδρίασή της AJC, καθώς και ηγέτες της ελληνικής αμερικανικής κοινότητας. Addressing AJC the day after Yom HaShoah, Holocaust Remembrance Day, Mr. Papandreou said, "education of future generations on the Holocaust is essential" to prevent the rise of racism and discrimination.Αναφερόμενος στην AJC για την επομένη «Yom HaShoah», Ημέρα Μνήμης του Ολοκαυτώματος, ο κ. Παπανδρέου είπε ότι «η εκπαίδευση των μελλοντικών γενεών για το Ολοκαύτωμα, είναι αναγκαία" για να εμποδίσει την άνοδο του ρατσισμού και των διακρίσεων. "When I was Minister of Education a few years ago, I formed a committee whose task was to search all Greek school textbooks and remove any references that might be considered anti-Semitic," said Mr. Papandreou. "Όταν ήμουν Υπουργός Παιδείας πριν από λίγα χρόνια, είχα σχηματίσει μια επιτροπή που είχε ως καθήκον να ψάξει σε όλα τα ελληνικά σχολικά βιβλία για την αφαίρεση τυχόν αναφορών που θα μπορούσαν να θεωρηθούν αντισημιτικές», είπε ο κ. Παπανδρέου. "I am glad to say that this task was completed under my aegis." "Είμαι ευτυχής να πω ότι αυτό το έργο ολοκληρώθηκε υπό αιγίδα μου." He pointed out that under the initiative of one of the luncheon guests, Mrs. Fotini Konstantopoulu, Greece transferred to the US Holocaust Memorial Museum the archives of Greek Jewish communities.Επεσήμανε ότι σύμφωνα με την πρωτοβουλία ενός από τους συνδαιτυμόνες του φαγητού, η κ. Φωτεινή Κωνσταντοπούλου (Τομαή), Ελλάδα μεταφερθεί στο Μουσείο Μνήμης του Ολοκαυτώματος των ΗΠΑ τα αρχεία των ελληνικών εβραϊκών κοινοτήτων.
"Mr. Papandreou recalled that under the postwar government led by his grandfather, "Greece became the first country in Europe to return Jewish properties that had been confiscated during the Nazi occupation and reinstated citizenship and employment in the public sector for the Jewish population."Ο κ. Παπανδρέου υπενθύμισε ότι, σύμφωνα με τη μεταπολεμική κυβέρνηση υπό την ηγεσία από τον παππού του, "η Ελλάδα έγινε η πρώτη χώρα στην Ευρώπη που επέστρεψε τις εβραϊκές περιουσίες που είχαν δημευθεί κατά τη διάρκεια της ναζιστικής κατοχής και επανέφερε την ιθαγένεια και την απασχόληση στο δημόσιο τομέα για το εβραϊκό πληθυσμό." Reviewing recent developments in Greek-Israel relations, Mr. Papandreou proclaimed: "I am delighted that our relations have never been better." Όσον αφορά την εκτίμηση των πρόσφατων εξελίξεων στις σχέσεις Ελλάδας-Ισραήλ,ο κ. Παπανδρέου είπε : "Χαίρομαι για το γεγονός ότι οι σχέσεις μας δεν ήταν ποτέ τόσο καλύτερες».




Πηγή


No comments:

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails